今日は朝から小雨が降ってますが、生暖かいです。昨日まで霜が張るくらい寒かったのに。

「小春日和」という言葉がありますが、真冬でよく晴れた日のことをいうみたいです。これ、春の暖かい天気のことをいうとよく勘違いされています。英語ではIndian Summer。前の大学の英語の講義で、John Galsworthyというアメリカの作家が書いた同名の小説を講読した時に覚えました。

harinezumin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

仕事や勉強などでストレスがかかってくると、とにかくお腹がすく人と、食が細くなる人とがいます。

私は昔からドカ喰いする派。今はお相撲さんみたいにポッコリお腹になってます。

harinezumin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今年のセンター試験一日目でちょっと話題になっているのが、地理Bで出題されたムーミンの話。

北欧を舞台にしたアニメの中で、フィンランドの作品とフィンランド語の文を選ばせる内容だった。

harinezumin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一到冬天,我想吃烤番薯

 

harinezumin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

明日と明後日はセンター試験です。台湾ではおそらく「大考」に相当する試験ですね。

私が通っている大学は試験会場になっているので、今日は午後から臨時休講になりました。

harinezumin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

高校生の時、世界史の教科書に「武韋の禍」という歴史用語が載っていた。

だから唐代の女帝・則天武后はとんでもない悪政を敷いていたと思い込んでいたのだけれど、

harinezumin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我很喜歡泡湯。

去年,瀏覽台灣旅行指南書的時候,我知道了台灣有很多溫泉,例如:北投和四重渓等。

harinezumin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今日初めて知ったのが、台湾では3回まで公的な名前を自由に変更できるという制度です。

日本では姓だけでなく名前も変更するのが容易ではありません。

harinezumin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我用網絡查了一下介紹日本旅行的台灣部落客。

結果,雖然滿心期待,但卻發現,內容與其說是為台灣民眾而寫,還不如說是在為日本旅遊業做工商服務。

harinezumin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

日本では来週末、「大学入試センター試験」が実施されます。

多分台湾でいうところの「大考」になるのだと思います。

harinezumin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()